Cronaca

"Burro per arrostire gli svizzeri", l'errore diventa virale

Chiaramente un errore di traduzione. Ma tant'è, la rete si è già scatenata. E' in commercio da qualche tempo in Svizzera un nuovo prodotto della catena Migros, lo "Schweizer Bratbutter"un burro biologico venduto in tutti i supermercati della...

burro-svizzeri-corretto

Chiaramente un errore di traduzione. Ma tant'è, la rete si è già scatenata. E' in commercio da qualche tempo in Svizzera un nuovo prodotto della catena Migros, lo "Schweizer Bratbutter"un burro biologico venduto in tutti i supermercati della Confederazione in tripla lingua: tedesco, francese italiano. La versione nella lingua del Belpaese è decisamente toppata: "Burro per arrostire svizzeri".

L'azienda è corsa ai ripari e sta già mandando in produzione contenitori con una correzione adeguata. "Si tratta di un prodotto nazionale e abbiamo già avvertito la sede principale a Zurigo che si sta occupando del caso" ha spiegato Migros a Ticino on Line.

Si parla di

In Evidenza

Potrebbe interessarti

"Burro per arrostire gli svizzeri", l'errore diventa virale

QuiComo è in caricamento